Skip to main content

تحليل ها و پيام ها

Go Search
صفحه نخست
خبرونه
تحليل ها و پيام ها
آثار علمی و تحقیقی (حبیبه)
مرکز دیجیتال سازی کتب
قاموس کبیر افغانستان
  
افغان جرمن آنلاین > تحليل ها و پيام ها  

 

Print

مطالب نشر شده از  عبدالخالق رشید در پورتال افغان جرمن آنلاین:
 
61) د مـــــــیوند څــــــــــــــــلي ته!
60) و تنها تحفۀ از کابل ...
59) خدایه، یو نجیب نشته؟
58) تیاره سالاره!
57) د غزني شنه کوتره... (لنډه کیسه)
56) رښتني پښتو پالونکي مه هیروئ!
55) سپي نور د زغم وړ نه دي...
54) د خوشال یوه قصیده او د کشمیر شالیمار
53) پیام تبریکی به مناسبت 1000.000 بازدید
52) د سپیو کور په کور بدي (لنډه کیسه)
51) راباندې ګرانه یې، خو تر سپي مې نه... (لنډه کیسه)
50) دالـــکا انــــټي، دوه رګـــــی کابلـــی ســـپی
49) سرسید احمد خان، د ښوونکي د ورځې په پلمه
48) له پـــــــــــــــاني پــــــــــــتـــــه وروســــــته...
47) د نه هیردونکي شپون پرویر! تا به ویل ...
46) یادی ازدوست مهربان وبه سفر رفتۀ دیارابدیت ...
45) دکابل تصویر ، د آسمايي تصوير
44) ددیورند : توره کرښه - یوه انګریزي غیرانساني هڅه (دریــــــم څــــــــپرکی)
43) د دیورند توره کرښه- دویم څــــــپرکی
42) د دیورند توره کرښه
41) گــــــــــــوډ سپــــــــــــــی (لنډه کیسه)
40) البرت هال، در زمان که سید افغانی درآنجا بیانیه ها ارایه می کرد موجود بود؟
39) پلـــــــــونـــــه (لنډه کیسه)
38) لیوني سپي غا پي؟ لنډه کیسه
37) قصه ای من با اولین قصه نویس و قصه گوی اسطوره یی تاریخ ما
36) زموږدکلي لیونی، لنډه کیسه
35) د مستوفي حبیب الله خان مایار وردګ یوه ملي اوتاریخي مرکه
34) د سپیو قدر, لنډه کیسه
33) عریان الغیب
32) هغه زموږ د وطن دروازې ...
31) دتورې سپۍ دوه وروستي کونګري ...
30) د هند د جواهرلال نهرو پوهنتون د پښتو څانګې د خواشیني پیغام
29) پرخارجیانو سپي ګران وي ...
28) در بارۀ یکی از نسخه های قاچاق شدۀ پوهنتون کابل که اکنون به پاکستان رسیده است
27) دخبرتیا په نامه سرخلاصی لیک: دافغانستان ولس مشرته!
26) ما ما
25) شاعرۀ نشنلست هند که می گفت شعر لاله آزاد بوی اهدا شده است !
24) د سره میرزا وزه
23) دسره میرزا وزه ...
22) و آهنگ، نمی میرد!
21) دهغې ورځي په وياړ چې په آزادۍ پيل شوه او په غلامۍ ودريده ..
20) هندوستان نن خپل نومیالی پوهاند او ساینټسټ او ددغه هیواد رښتینی مفکر له لاسه ورکړ
19) د خوشحال فرهنګی ټولنې د خواخوږۍ پیغام
18) یوه اوږده لار، یوه اوږده کیسه
17) اوپژوا ک هم آرام شو !
16) یو له سترګوالونیا تاریخی خو «اوسپنیز انسان»
15) مولانا محی الدین ابوالکلام آزاد- مردی که از آینده پاکستان قبل از ایجادآن آگاه بود
14) یادی از چندعارف افغان در نیمقارۀ هند
13) باباجان،ستاره ای ازدیار مولانا ورحمان بابا براسمان معرفت دکن(2)
12) باباجان،ستاره ای ازدیار مولانا ورحمان بابا براسمان معرفت دکن
11) د دیورند کرښې له لاسلیکه وروسته د وزیرستان د ویش د توطیی په اړه، (درېمه او ورستۍ برخه)
10) د دیورند کرښې له لاسلیکه وروسته د وزیرستان د ویش د توطیی په اړه، (دوهمه برخه)
9) د دیورند کرښې له لاسلیکه وروسته د وزیرستان د ویش د توطیی په اړه «لمړۍ برخه»
8) اعلان ویسرای انگیس، در برابر شاه جوان و آزادی خواه افغانستان
7) "سلطنت پشتونها درهند"پر دغه ژوره تاریخي اثر یوه لنډه لیکنه
6) اندرباب معنی (بوزینه) ابوالمعانی بیدل (دوم، اخیر)
5) اندرباب معنی (بوزینه) ابوالمعانی بیدل قسمت اول
4) د نومیالی افغان مؤرخ کاندید اکادیمیسین سیستاني پر‏کتاب باندې یوڅو کرښې
3) په افغاني ادب کې د شلمې پیړۍ دیوه نوي(ادبي) او (فرهنګي) خوځون اوپاڅون پیلامه
2) د (بودا) مانا (رڼايي) ده
1) د (بودا) مانا (رڼايي) ده
معلومات بیشتر:
تماس با نویسنده :
اسم
ایمیل شما
پیام شما
       

 
 
خلص بیوگرافی پروفیسور عبدالخالق رشید
نام : عبدالخالق رشید
نام پدر : غلام سخی رشید
سکونت : ولسوالی رشید ان ولایت غزنی
تحصیلات :
ابتدایی : رشیدان وولسوالی اندر غزنی
متوسط وثانوی : لیسه سنایی غزنی (1354
عالی :
لیسانس : فاکولته ادبیات پوهنتون کابل 1355 1358
ماستری : فاکولته ادبیات پوهنتون کابل 1366
دوکتورا : جامعه ملیه اسلامیه دهلی جدید هندوستان 2002
وظایف دولتی :
- استاد پوهنتون کابل ا زسال (1981 تاکنون)
- رییس شورای فرهنگی پوهنتون کابل (1367)
- استاد مهمان درپوهنتون جواهرلال نهرو ( برای د وازده سال از 1996-2008)
- آتشه فرهنگی افغانستان در سفارت افغانستان در دهلی جدید (می 2011)
رتبه علمی : پروفیسور
بلدیت با زبانها : پشتو ، دری ، اردو ، هندی و انگلیسی
آثار :
آثار چا پ شده : دوازده اثر تحقیقی در باره تاریخ وادبیات وفرهنگ به زبانهای پشتو و دری ، هندی و اردو وانگلیسی
آثار ناچا پ : 30 اثر به شمول چهارناول ومجموعه های اشعار در زبان پشتو دری وزبانهای دیگر
ترجمه ها : چا پ شده درهندوستان
شمار ی ازآثار زبان سانسکریت بزبان دری و پشتو وهمچنان ترجمه های داستانهای دری وپشتو بزبانهای اردو و هند و انگلیسی .
مقالات : اضافتر از هشت صد مقاله بزبان های پشتو ، دری ، اردو ، وانگلیسی
علاوه برکارهای تدریس کارهای موثری در ایجاد وگسترش زبان پشتو ودری در شماری از پوهنتون های مرکزی هندوستان مانند نهرو ، دهلی و جامعه انجام داده ام . وعضو افتخاری وعلمی این پوهنتون ها بوده ام . وهمچنان تهیه فلم های مستند از آثار تاریخی افغانها درهندوستان درمدت وظیفه ام بحیث آتشه فرهنگی افغانستان در دهلی جدید به کومک وزیر فرهنگ وقت تهیه دیده ام . من درمدت کارم درهندوستان روابط نهایت اکادیمیک را با تما م پوهنتونهای ونهاد های فرهنگی وکلتوری هندوستان برقرارکرده ام . بحیث اولین نویسنده افغان عضویت در انچمن ادبی سارک عضویت داشته ام و ازموسسان این انجمن می باشم ، همچنان عضوانجمن استادان فارسی هندوستان استم که طی پانزده سال متواتر درآنجا به نمایندگی افغانستان در معرفی فرهنگ و ادبیات و سیاست این کشور سهم خود را داشته ام . درکنفرانس های بین المللی درسراسرهندوستان وقتآ فوقتا اشتراک کرده ام ؛ دو کارعلمی ام در مطبوعات هندوستان از استقبال خاصی برخوردار گردیده است که یکی آن زندگی ومبارزه مهاتما گاندی است ودومی درباره علامه اقبال وافغانستان شناسی می باشند . ازطریق تدریس ده ها شاگر هندی تحت رهنمایی ام درسطوح ماستری و دوکتورا به نوشتن تیزسهای شان پرداخته است. که اکثرآن درباره افغانستان وفرهنگ مشترک هندو افغانستان بوده است.
با اسناد وداشته های آرشیف ملی هندوستان وسایرکتب خانه های این کشور آشنا می باشم . وهزاران ورق اسناد مربوط به افغانستان را درخدمت محققین و دانشمندان که درتحقیقات علمی سهم می گیرند قرارداده ام .
ودرآخر متن بیوگرافی ام را که دریکی ازمجلات پوهنتون نهرو چند سال قبل به چا پ رسیده درخدمت علاقمندان قرار می دهم.






 supported By AFGHAN GERMAN ONLINE All right reserved